Studieninformationen und –einwilligungen, Generalkonsent, DSGVO
Die zuständigen Ethikkommissionen überprüfen im Rahmen des Bewilligungsverfahrens die Aufklärung und Einwilligung in den Landessprachen Deutsch, Französisch oder Italienisch. Die Aufklärung und Einwilligung in anderen Sprachen werden von den Ethikkommissionen lediglich zur Kenntnis genommen. Für die korrekte Übersetzung ist der Sponsor oder die Projektleitung verantwortlich.
Vorlagen und Dokumente, die sich in den letzten 2 Monaten geändert haben, sind grün markiert.
Leitfaden: Verständlichkeit bei der schriftlichen Aufklärung zur informierten Einwilligung (Informed Consent)
Die Verständlichkeit von
Informationsschriften ist eine Voraussetzung für ein gute, faire und
korrekte Aufklärung zur Teilnahme an klinischen Studien und
Forschungsprojekten. Der beispielgestützte Leitfaden führt kurz und prägnant die wesentlichen
Aspekte auf, die zu einem verständlichen Aufklärungsdokument führen: die
Information muss mit einfacher Wortwahl und Laien-verständlichen Sätzen schrittweise,
zusammenhängend, und anschaulich sowie mit passenden Visualisierungen erfolgen.
Deutsch
1.0
updated: 29.11.2021
Français
1.0
updated: 29.11.2021
Italiano
1.0
updated: 25.01.2022
Glossar für medizinische Fachbegriffe und Abkürzungen
Bitte verwenden Sie das folgende Glossar für medizinische Fachbegriffe, um die Lesbarkeit und Verständlichkeit der Patienteninformationen zu verbessern.
Geben Sie den medizinischen Begriff in das Suchfeld ein, um einen Vorschlag für alternative Formulierungen des Begriffs zu erhalten. Das Glossar ist in Deutsch und Französisch verfügbar.
Deutsch
z.B. « Rekonvaleszenz » = « Genesungszeit »
(Beschreibung erscheint nach Klick auf gefundenen Begriff.)
Français
par ex. « érythème » = « rougeur de la peau (disparaissant à la pression) »
(Texte visible après avoir cliqué sur un résultat.)
Klinische Versuche (KlinV, KlinV-Mep)
Studieninformation für Studien unter Einbezug von Personen gemäss HFG / KlinV / KlinV-Mep
Template von swissethics für die Erstellung einer schriftlichen Studieninformation für Studien unter Einbezug von Personen gemäss HFG / KlinV / KlinV-Mep
Deutsch
6.3
updated: 09.12.2021
Français
6.3
updated: 09.12.2021
Italiano
6.3
updated: 09.12.2021
Studieninformation für Angehörige/Eltern/gesetzlicher Vertreter (KlinV, KlinV-Mep)
Template von swissethics für die Erstellung einer schriftlichen Studieninformation für Angehörige/Eltern/gesetzlicher Vertreter, gemäss KlinV / KlinV-Mep
Deutsch
2.3
updated: 20.12.2021
Français
2.3
updated: 20.12.2021
Italiano
2.3
updated: 20.12.2021
Studieninformation im Fall von Amendments
Leitfaden von swissethics für die Erstellung und Verwendung einer ergänzenden kurzen Information zum Consent in klinischen
Versuchen
Deutsch
1.2
updated: 16.09.2021
Français
1.2
updated: 16.09.2021
Italiano
1.2
updated: 16.09.2021
Template von swissethics für die Erstellung einer ergänzenden kurzen Information zum Consent in klinischen
Versuchen
Deutsch
1.1
updated: 05.07.2021
Français
1.1
updated: 05.07.2021
Italiano
1.1
updated: 05.07.2021
Studieninformation für Schwangere und schwangere Partnerinnen von Studienteilnehmern
Template von swissethics für die Erstellung einer schriftlichen Studieninformation für schwangere Studienteilnehmerinnen oder schwangere Partnerinnen von Studienteilnehmern
Deutsch
1.0
updated: 10.08.2018
Français
1.0
updated: 10.08.2018
Italiano
1.0
updated: 10.08.2018
Erstellung und Verwendung einer elektronischen Studieninformation (eIC)
Leitfaden von swissethics für die Erstellung und Verwendung einer elektronischen Studieninformation (eIC) gemäss KlinV
English
1.1
updated: 23.08.2019
Forschungsprojekte mit Personen (HFV Kapitel 2)
Studieninformation für Projekte unter Einbezug von Personen gemäss HFG/HFV 2. Kapitel
Template von swissethics für die Erstellung einer schriftlichen Studieninformation für Projekte unter Einbezug von Personen gemäss HFG/HFV 2.Kapitel (nicht: KlinV oder HFV 3.Kapitel "Weiterverwendung")
Deutsch
3.2
updated: 25.11.2021
Français
3.2
updated: 25.11.2021
Italiano
3.2
updated: 25.11.2021
Studieninformation für Angehörige/Eltern/gesetzlicher Vertreter gemäss HFV
Template von swissethics für die Erstellung einer schriftlichen Studieninformation für Angehörige/Eltern/gesetzlicher Vertreter, gemäss HFV
Deutsch
2.2
updated: 25.11.2021
Français
2.2
updated: 25.11.2021
Italiano
2.2
updated: 25.11.2021
Weiterverwendung biologischen Materials und Personendaten (HFV Kapitel 3) / Biobanken
Generalkonsent
Template Generalkonsent: Für die generelle Weiterverwendung von verschlüsselten (genetischen) Personendaten und verschlüsseltem Material zum Forschungszweck.
Alle Forschenden müssen - bevor Sie den
Generalkonsent verwenden - sicherstellen, dass der Generalkonsent in ihrer
Institution korrekt umgesetzt wird. Gemäss der Stellungnahme von
swissethics vom 22. Februar 2019 zum Generalkonsent (Link): «Jede Institution, die den Generalkonsent verwendet, ist
verpflichtet, die nationalen und internationalen Normen und Standards für
Datenbanken (Register) und Biobanken umzusetzen. Somit ist gewährleistet, dass
die Rechte der Spenderinnen und Spender, die freiwillig an der Forschung
teilnehmen, respektiert werden.
Der Generalkonsent
kann grundsätzlich für urteilsfähige Personen verwendet werden. Sollte eine
gesetzliche Vertretung bei Urteilsunfähigkeit unterschreiben, so muss bei
Wiedererlangung der Urteilsfähigkeit der Patient/die Patientin selbst nochmals
einwilligen. Zu den speziellen Voraussetzungen bei Urteilsunfähigkeit oder bei
Kindern und Jugendlichen werden zu einem späteren Zeitpunkt noch genauere
Information bereitgestellt (siehe insbesondere die Empfehlungen von
unimedsuisse vom 12. Januar 2020 (Link)).
Die Institutionen
mit Sitz in den Kantonen Tessin, Waadt, Freiburg, Wallis und Neuchâtel, müssen
sich vorab bei der zuständigen Ethikkommission über die gültige Version des
Generalkonsents informieren.
English
2019/4_E
updated: 19.04.2021
Studieninformation für die Entnahme von biologischem Material gemäss HFG / HFV Art. 8
Template von swissethics für die Erstellung einer schriftlichen Studieninformation für:
- eine zusätzliche (prospektive) Entnahme von biologischem Material im Rahmen einer regulär geplanten Entnahme während einer Routineuntersuchung,
- eine (prospektive) Entnahme im Zusammenhang mit einem Forschungsprojekt, das bereits von der Ethikkommission bewilligt wurde,
- eine (prospektive) Entnahme von biologischem Material, ohne dass der Patient / die Patientin in irgendeiner Form bereits behandelt wird.
Deutsch
1.1
updated: 16.12.2020
Français
1.1
updated: 16.12.2020
Italiano
1.1
updated: 16.12.2020
Studieninformation gemäss HFG / HFV Art. 28
Template von swissethics für die Erstellung einer schriftlichen Studieninformation für die Weiterverwendung von biologischem Material und
genetischen Daten für ein konkretes Forschungsprojekt in unverschlüsselter
Form (Art. 28 HFV) verwenden
Deutsch
2.1
updated: 07.04.2022
Français
2.1
updated: 07.04.2022
Italiano
2.1
updated: 07.04.2022
DSGVO
Anwendung der Europäischen Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO)
Leitlinie ‚Anwendung der Europäischen Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO)‘ und Template von swissethics für die Erstellung einer ergänzenden Information (Addendum) für Studienteilnehmende zur Europäischen Datenschutz-Grundverordnung
Deutsch
1.0
updated: 26.09.2018
Français
1.0
updated: 26.09.2016
Italiano
1.0
updated: 26.09.2018
Empfehlungen
Information von Versuchspersonen in Nicht-Landessprachen
Konsenspapier von swissethics /
SCTO (Swiss Clinical Trial Organisation)
Deutsch
n/a
updated: 22.10.2012
Français
n/a
updated: 22.10.2012